Text copied to clipboard!
Název
Text copied to clipboard!Specialista na lokalizaci
Popis
Text copied to clipboard!
Hledáme zkušeného specialistu na lokalizaci, který se připojí k našemu týmu a pomůže nám přizpůsobit obsah pro různé jazykové a kulturní trhy. Jako specialista na lokalizaci budete hrát klíčovou roli při zajištění, že naše produkty, služby a marketingové materiály jsou správně přeloženy a přizpůsobeny cílovému publiku. Budete úzce spolupracovat s překladateli, vývojáři, designéry a marketingovými týmy, abyste zajistili, že lokalizovaný obsah odpovídá nejen jazykovým, ale i kulturním normám daného regionu.
Vaše hlavní odpovědnosti budou zahrnovat správu lokalizačních projektů, kontrolu kvality překladů a spolupráci s externími dodavateli. Budete analyzovat a implementovat zpětnou vazbu od uživatelů, abyste zajistili, že lokalizovaný obsah je přesný a efektivní. Dále budete pracovat s nástroji pro správu překladů a lokalizačními platformami, abyste optimalizovali proces lokalizace a zajistili jeho efektivitu.
Ideální kandidát by měl mít zkušenosti s lokalizací softwaru, webových stránek nebo marketingových materiálů. Měl by mít vynikající jazykové dovednosti, schopnost pracovat s různými formáty souborů a porozumění kulturním rozdílům mezi trhy. Důležitá je také schopnost pracovat v týmu, efektivně komunikovat a řídit více projektů současně.
Pokud máte vášeň pro jazyky, detailní přístup k práci a zkušenosti s lokalizací, rádi vás přivítáme v našem týmu!
Odpovědnosti
Text copied to clipboard!- Správa a koordinace lokalizačních projektů.
- Spolupráce s překladateli a externími dodavateli.
- Kontrola kvality překladů a zajištění kulturní relevance obsahu.
- Práce s nástroji pro správu překladů a lokalizačními platformami.
- Analýza zpětné vazby od uživatelů a implementace vylepšení.
- Spolupráce s vývojáři a designéry na lokalizaci softwaru a webových stránek.
- Řízení více projektů současně a dodržování termínů.
- Zajištění konzistence terminologie a stylu v lokalizovaném obsahu.
Požadavky
Text copied to clipboard!- Zkušenosti s lokalizací softwaru, webových stránek nebo marketingových materiálů.
- Výborné jazykové dovednosti a znalost více jazyků výhodou.
- Schopnost pracovat s nástroji pro správu překladů (např. CAT nástroje).
- Porozumění kulturním rozdílům mezi trhy.
- Schopnost efektivně komunikovat a spolupracovat v týmu.
- Zkušenosti s řízením projektů a dodržováním termínů.
- Detailní přístup k práci a schopnost analyzovat kvalitu překladů.
- Znalost lokalizačních procesů a standardů.
Potenciální otázky na pohovor
Text copied to clipboard!- Jaké máte zkušenosti s lokalizací softwaru nebo webových stránek?
- Jaké nástroje pro správu překladů jste používali?
- Jak byste zajistili konzistenci terminologie v lokalizovaném obsahu?
- Jaké jsou podle vás největší výzvy při lokalizaci obsahu?
- Jak byste řešili situaci, kdy překlad neodpovídá kulturním normám cílového trhu?
- Jak zvládáte práci na více projektech současně?
- Jaké jazyky ovládáte a na jaké úrovni?
- Jak byste postupovali při kontrole kvality překladu?